4 Aralık 2019 Çarşamba

UKRAYNA'NIN BÜLBÜL DİLİ

Geçen yüzyılın bir Ukraynalı şairi "Ukrayna'yı ve onun bülbül dilini sevin!" diye bize sesleniyor. Bizim halkımız yarattığı, yaşattığı dilini bülbülün ötmesine benzeterek öncelikle fonetik niteliğini, melodik, uyumlu olmasını vurgular.
"Şarkısız hayat olmaz" diye çağdaş bir Ukrayna şarkısında söyleniyor. Bu nedenle halkımızda müzik ve şiir kültürü çok gelişmiştir. Pyotr Çaykovski gibi yüce bir besteci Ukrayna'nın Çayka soyundandı. Halkımızın en ünlü ve sevilen kahramanları şairlerdir. Halkımızı yaşatan da onlar aslında, yoksa Rus halkı tarafından çoktan asimile edilecekti. Çok insan Ukraynalıların Ruslardan farklı olduklarını anlamıyor. Dillerimiz çok benziyor. Doğru, benziyor, ama bu birbirinden çok farklı olan iki dünyadır. Ruslar kendi dillerine "bülbül dili" demezler, şarkıya da bu kadar önem vermezler. Ruslar bayrama "prazdnik" yani iş yapılmayan gün söylerken, Ukraynalılar bayrama "sviato" yani kutsal gün söylerler. Düğünün Rusçası "svadba" yani kendine eş alma, Ukraynacası ise "vesilla" yani neşe (yine müzik, şarkı, dansla alakası bellidir). Genellikle Rus dilinde aşk, sevgi için tek söz kullanılıyor – "liubov", Ukraynaca ise iki söz var: "liubov" da var, bir de ondan daha derin, daha özel bir sevgiyi ifade eden "kokhannia". Ukrayna halkında kadına, özellikle anneye saygı ve sevgi neredeyse tapınma derecesine yükselir, hatta Ukrayna köylerinde geleneksel olarak cocuklar annelerine "sizli" hitap ederdi.
Bu konuda daha söyleyeceklerim çok, yarın bitirmeye çalışacağım.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder